How Edited and Adapted

Each edition abridges and adapts the original text according to
the following guidelines:

Performance of each edition should require no more than two
hours, hence the title of the series.

Cuts to the text are intended to reduce passages that are
inaccessible to most American audiences today, primarily
obscure literary and mythological references as well as archaic,
idiomatic language.

These cuts are judiciously made with sensitivity to the meter and
syllabic emphases of the verse.

A limited number of modern word substitutions will be suggested;
these substititions also maintain the meter and syllabic emphasis
of the line in question.

Characters also may be omitted if they are perceived as
extraneous to the action (the Boy in Much Ado) or if they
compound the plot structure in ways that make a two-hour
reduction impossible (Fortinbras in Hamlet).
THE TWO-HOURS’ TRAFFIC SERIES





When we see a performance of any one of Shakespeare’s plays, be it live on stage or
on film, we probably are seeing an abridgement or adaptation of the original text.

Recognizing that few productions, even at professional theatres, attempt these plays in
their entirety, The Two-Hours’ Traffic Series will provide credible, ready-to-act
editions of Shakespeare’s plays that are most frequently produced by American high
schools and colleges.
Is now the two-hours’ traffic of our stage;
The which if you with patient ears attend…
— from the Prologue, Romeo and Juliet
Conditions for Use in Production

Your theatre may produce any of these editions free of charge
under the following conditions:

If you produce Dave's edition as is, you contact him in advance
and cite him in your posters, publicity, and programs as "edited
and adapted by David A. McTier."

If you produce Dave's edition but make additional changes, you
contact him in advance and cite him in your posters, publicity,
and programs as "based on an adaptation by David A. McTier."